magin escribió:Es como una destrucción continua de sus personajes. ¿Es consciente o es que lo hace mal? Si Vic ya fue destruido como medio-novio, medio-listo, medio-rival de Pol, ahora se destruye a Pol. ¿Puede que sea como los cambios-destrucciones que dicen que fue haciendo Hergé con sus personajes hasta cambiarle -horror de los horrores- los pantalones a Tintín?
Sobre Vic, ya le he leído en varias entrevistas que como muchos de los lectores están "enamorados" de Yoko, no le permitirían reflejar una relación más explícita entre ambos. A mí me parece una excusa: simplemente no quiere y punto. Quizá piense que los personajes deben ir cambiando poco a poco para que el lector asiduo no pierda interés: si los chistes siempre los dice el mismo, si los compañeros de aventuras son siempre los mismos, si hasta los extraterrestres son siempre iguales pues...
magin escribió:Entinta sobre la hoja a lápiz. Esto me acaba de girar lo que había aprendido sobre los últimos diez años: calcar, la calcadora, escanear los originales a lápiz, etc.
Yo tenía la duda de que fuera él mismo quien entintara pero lo dice claramente. Además, si lo hace sobre el mismo papel, dudaría mucho que dejara a otro "estropearlo".
magin escribió:Lo de la prisa ya lo habíamos comentado. Es una pena que hoy en día que, si la serie continúa es porque debe de venderse de forma adecuada y con gente dispuesta a pagar por más páginas, siga poniendo un número escaso de páginas o una cantidad excesiva de guión.
Sobre que se venda bien, no tengo dudas. Por una parte se publica en Spirou por entregas (eso quiere decir que hay gente dispuesta a comprar la revista Spirou porque aparece Yoko Tsuno y así puede leer su nueva aventura antes) y por otro lado porque veo que esta semana en Amazon Francia está en puestos de ventas nada despreciables (el 104 de la lista general, el 25 en libro juvenil y el 6 en BD) teniendo en cuenta que hace más de un mes que salió:
Classement des meilleures ventes d'Amazon:
nº104 en Livres (Voir les 100 premiers en Livres)
n°6 dans Livres > Bandes dessinées et Humour > Jeunesse
n°25 dans Livres > Jeunesse
magin escribió:... de donde sospecho que un día nos sacarán el libro con todas esas explicaciones... o los sucesores de Leloup igual lo hacen. Es un mundo muy rico en conceptos, personajes, detalles y objetos como para dejarlo sólo anotado o intuido.
Algo de eso se ha ido viendo en los prólogos del integral.
magin escribió:Cápsulas joypoy (las de la familia de Bulma de Dragon Ball).
Lo mismo pensé.
magin escribió:Pero mi suposición es la misma: vistas varias aventuras (lo que sucede y lo que nos muestra), las motos de Yoko Tsuno tienen que ser anteriores.
Creo que salen por primera vez en "La fragua de Vulcano" (1973) mientras que las que vi en el Warlord de DC serían de 1978. Incluso las de Tron (1982) en que también van medio tumbados son posteriores.
magin escribió:¿Este Khar ha salido antes? ¿Convertirse en un demonio permite vivir para siempre? Me parece una tontería.
No, es nuevo pero la misma idea del tirano con o sin barba que somete a su propio pueblo o a otro se repite constantemente (las inteligencias artificiales de "Viaje inesperado" y "Los tres soles de vinea", Karpan, la reina insectoide de "Los titanes", la reina Hégora en el "mundo submarino" de "Los arcángeles de Vinea", Gobol en "Los exiliados de Kifa"...). Lo de convertirse en demonio es para tener atemorizados a los monjes, no era necesario para vivir eternamente.
magin escribió:Si los vineanos ya llevan viviendo tantocientosmilaños... ¿qué significa para ellos vivir para siempre?
Bueno, han vivido millones de años pero hibernados. Se refiere a vivir para siempre... despierto.
Por lo que hemos visto, el ciclo vital ("sin dormir") de los vineanos parece similar al humano, aunque es cierto que parecen siempre jóvenes. ¿Acaso no hibernaron a los ancianos o es que su tecnología les permite vivir en una juventud aparente y sólo mueren por accidente pero no de enfermedades o envejecimiento?
magin escribió:Tiene una pinta como si siguiera la moda de los vampiros, la moda celta y todo eso. ¿Has seguido por algún medio -foros, blogs de Yoko Tsuno- si tiene algo que ver con alguna moda literaria o fantástica?
No, sería cuestión de leerlos. Yo creo que trata de recuperar / mantener una tradición cultural y "mitología" cristianas de esta "Europa absurda que no sabe a dónde va". Al menos por los ángeles, demonios, cielo-infierno y abadías.
Lo de los dragones sí puede ir por "moda". En el prólogo habla de películas que no llego a reconocer completamente porque utiliza los títulos con que se tradujeron al francés aunque creo que incluso menciona "Pedro y el dragón Elliot".
Pero lo de la cruz celta puede tener sentido porque estos monjes en concreto eran de Escocia ("Loch Castle", el castillo de "El fantasma de Lady Mary") y sólo se trata de ese afán lineaclarista de que todo tenga explicación.
magin escribió:Kaximpo escribió:e gustaba meter ese "ángel de la guarda" (aparte de salvaguardar derechos de copyright incluyéndolo "oficialmente" en un álbum).
Esto no lo pillo.
Transcribo / traduzco según entiendo la historia que cuenta.
COPIAR AQUÍ LO DEL LIBRO (luego, luego...)
[edito: lo hago más abajo]
magin escribió:"Nave Ryu". Eso me suena de algo como de manga.
Ryu es dragón en japonés.
magin escribió:Lo de "de verdad"/"de mentira" no lo pillo tampoco.
El "Ryu", el dragón de Yoko era un dragón "de mentira", una nave espacial. El dragón de Emilia es "sintético" así que tampoco puedo decir que sea "de verdad".