Pulgarcito y la lámpara maravillosa

Para hablar de Pulgarcito, Viceversa, Lucas y Silvio, Don Talarico, Cab Halloloco, Los Últimos de Villapiñas, Pun Tarrrota...

Moderador: Kaximpo

Avatar de Usuario
omen666
Chupóptero Negro
Mensajes: 1884
Registrado: Mié Jul 06, 2005 11:00 pm
Ubicación: Ubicado

Mensaje por omen666 » Mar May 15, 2007 11:05 pm

Ediciones B siguió haciendo de las suyas al principio.

Mirando por ejemplo las 5 o 6 primeras revista de Superlopez. Las paginas del Buzón de Superlopez y Dibuja tu Superlopez aparecen coloreadas en cada numero de forma diferente, tratandose de la misma ilustracion no esta nada mal.<br>---<br><!-- EndUnderlineMarker --><!-- EndContentMarker -->
"...Let him who hath understanding reckon the number of the beast for it is a human number, its number is Six hundred and sixty six."
Revelations ch. XIII v. 18

Avatar de Usuario
magin
Señor de los Chupetes
Mensajes: 5838
Registrado: Vie Ene 23, 2004 12:00 am
Ubicación: Yo siempre estoy aquí
Contactar:

Bom Bom Chie y Escariano

Mensaje por magin » Vie Ene 25, 2019 11:04 pm

Pues sí. Me he leído lo de Aladino y he comentado en el hilo de Pulgarcito alguna cosa que ahora veo que ya se había dicho en 2007. Aquí
magin escribió:En la historieta Pulgarcito Un cuento chino se hace referencia a los vocablos "chin-chao" y "chin-cheta" como parte de palabras mágicas. Así que el juego de palabras le venía de lejos. En ese cuento hay más palabras mágicas "chinas" con la "ch".


¿De dónde viene "bombomchie chie chie"? Todo apunta a Cuba.

En Por eso me fui de Cuba, Ricardo Santiago escribe:
n su “pintoresca” ideología del socialismo o muerte, con sus “oye, oye, a la hurra ra, a la hurra ra, bombomchie chie, chie, bombomchie chie chá…”
Así que parece un sinónimo de "hurra" o algo así.

A ver si alguien encuentra algo: podría ser como el estribillo de una canción.

Según el libro Next Year in Cuba: A Cubano's Coming of Age
Per Gustavo Pérez Firmat:
The school's signature cheer was one I had learned in Cuba: "Bon-bon-chie-chie-chie/Bon-bon-chie-chie-chi/La-Sa-Yeh/La-Sa-Yeh/Ra-Ra-Ra
Un grito de ánimo... lo de "Bon Bon Chie Chie" sigo sin pillarlo pero "La-Sa-Yeh" puede hacer referencia a "Lasalle" y entonces estaríamos ante un cántico de un centro educativo ("school's signature", dice la frase). del grupo religioso Lasalle.

¿Ganaban muchas cosas o tenían muchos seguidores? ¿Iba asociado a lo de "Bon-bon-chie-chie-chie" o se usaría para cualquier otro equipo deportivo? Porque me parece como de partido de baloncesto, etc.

Por otra parte, ¿puede haber sido apropiado por la propaganda política cubana castrista? Lo digo por la cita de la anterior web anticastrista y porque he encontrado a uno en caralibro (la famosa red social) que se hace llamar "bombomchie" pero que dice ser indonesio pero que dice trabajar en el PT (Partido dos Trabalhadores) de Brasil. Será alguna especie de extraña broma pero lo que lo enlazaba todo era esa expresión

En https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-e ... C3%A9.html nos dan una clave bastante aceptable:

... pero es porque cita cierto blog cancionero gmnésico del 2007: 2019 y no avanzamos ná.
I wouldn't translate it as it doesn't have a real meaning. It appears to be the Cuban equivalent of the Spanish riff ""alabín, alabán, alabimbombán" - most recently used in Manu Chao's "Me Gusta Tú." blogger traces a number of examples, including the story of a slave ship that transports children: "Otra vez aparece "Bombochie" no como canción sino como nombre del buque que transporta niños esclavos a SL38 "El Caserón Fantasma". Por lo que he podido averiguar, parece que este cántico de:

"A la hurra-ra, a la hurra-ra
bombo chie chie chie,
a la hurra-ra, a la hurra-ra,
bombo chie chie cha"
es equivalente en Cuba a nuestro "alabín, alabán, alabimbombán". Y la forma de cantarlo (la che suena ka), será parecido a cómo lo hace Charly N'Ya en "Bombo Chie". Perdón por la calidad del sonido, pero no he econtrado nada mejor.¡ ://escariano.blogspot.com.es/2007/11/bombo-chie-chie-cha.html
Me temo que los enlaces escarianeros ya no se pueden escuchar.

Si: parece que es como un grito de ánimo o de victoria: https://es-es.facebook.com/RecuerdosDeL ... 595906306/

https://www.youtube.com/watch?v=FkntPMxm5Mw

Irving Lara interpreta Bom Bom Chíe https://www.youtube.com/watch?v=f9VE9OcvvgM

Dicen eso. "Voy a mi pueblo por carretera"


... Ejem. Buscando... ¿sabíais el posible origen del nombre de "Escariano"?

https://blocs.xtec.cat/iesbaixemporda/?page_id=97

De la novela de Tirante el Blanco (original: Tirant Lo Blanc, siglo XV y famosa por ser de las pocas salvadas en la quema del Quijote).
Quarta part de la novel·la

Tirant al nord d’Àfrica


Capítols 297-407

Mentrestant, el rei de la Gran Etiòpia, Escariano, fa preparatius de guerra contra el rei de Tremicèn, amb la filla del qual, Maragdina, pretén casar-se
Es un resumen, no el texto original: lo básico es Escariano es el Rey de la Gran Etiopía.

http://www.cervantesvirtual.com/portale ... nt_africa/


Hum... Aún esperamos La Kaximpoteca. oiga usted.


Para provocar un poco: si Tirant Lo Blanc fue escrito en catalán (los valencianistas de extrema derecha consideran que era un idioma valenciano totalmente distinto del catalán)... ¿cómo es que hay un personaje llamado "Escariano" y no "Escarià" y por qué se habla de "cabdillo" ("caudillo") y de "cabdill"?


No me quiero ir sin preguntar por la p27v2 de Pulgarcito Continúa el Cuento, publicado en la revista Pulgarcito nº48: sale una localidad con un palacio en la cumbre de la colina o promontorio donde está situada.

Me recuerda a la Bomboville, capital del país de Bombokie (si no me equivoco) en La Guerra de Lady Araña. Es que no lo tengo cerca y no lo puedo comprobar (enero 2019)
Sospechoso, sospechoso. Tome nota, teniente.
>2000 maginotecas

Avatar de Usuario
magin
Señor de los Chupetes
Mensajes: 5838
Registrado: Vie Ene 23, 2004 12:00 am
Ubicación: Yo siempre estoy aquí
Contactar:

Mensaje por magin » Vie Ene 25, 2019 11:11 pm

Leyendo la historieta ¡por fin! sí que es raro pero raro lo de los chinos con los emperadores y otros personajes árabes/musulmanes o el brujo al que se tilda de "africano". Es negro pero me parece más como el Señor de los Chupetes. Si así fuera, ¿su naríz no tendría más sentido que fuera redondeada?

¿Es China-china-mandarina o es algún sitio como Indonesia o Tailandia?

Es raro.
Sospechoso, sospechoso. Tome nota, teniente.
>2000 maginotecas

Responder